摘要:两个多月前,互联网大佬、亚马逊首席执行官杰夫⋅贝索斯 (Jeff Bezos)和情妇——前电视女主播劳伦⋅桑切斯(Lauren Sanchez)的私密聊天内容被美国八卦报纸《国家询问报》(The National Enquirer)登了出来,引来吃瓜群众围观。这位大佬还委托了安全专家德贝克(Gavin de Becker),调查这家报纸是如何得到他与桑切斯的私密短信的。allegedly,桑切斯和
两个多月前,互联网大佬、亚马逊首席执行官杰夫⋅贝索斯 (Jeff Bezos)和情妇——前电视女主播劳伦⋅桑切斯(Lauren Sanchez)的私密聊天内容被美国八卦报纸《国家询问报》(The National Enquirer)登了出来,引来吃瓜群众围观。
这位大佬还委托了安全专家德贝克(Gavin de Becker),调查这家报纸是如何得到他与桑切斯的私密短信的。
allegedly,桑切斯和贝索斯合影 (图 Via Getty Images)
不了解故事背景的可以点击这两个链接:
世界首富如何撩妹?亚马逊创始人贝索斯给情妇的露骨短信曝光
allege和announce的区别allege释义:vt.宣称,断言;提出?作为理由例句:Heallegedhimselfastheleaderinthechemicalindustry.他宣称自己是化工行业的佼佼者。announce释义:vt.宣布;述说;预示;播报vi.宣布参加竞选;当播音员例句。
贝索斯:到底是谁泄露了咱们的撩骚短信?桑切斯:这个嘛...
其实,之前就有外媒报道过,是桑切斯的亲哥哥Michael Sanchez把贝索斯与妹妹的私密聊天内容交给了《国家询问报》。
alleged attempt to do sth.该句意思是 据报他因被指称与在俄勒冈州企图建立恐怖训练营有关而被FBI挡获(或拘禁)。
然而,他出来否认了:
但是,据The Wall Street Journal最新的报道显示,就是这位亲哥哥干的没跑了:
movements, two concertos,and a concert allegro were published after his death.他逝世后出版的有:几部变奏曲,一些独立的乐章,两首协奏曲,和一首协奏曲快板。[其他]复数:allegros 形近词: alleges alleged 。
《国家询问报》是怎么拿到贝索斯的短信的:给了桑切斯的哥哥20万美元 (Via The Wall Street Journal)
据知情人透露,Michael Sanchez把首富的秘密卖给了美国传媒公司(AMI,《国家询问报》母公司)
从左至右:美国传媒公司 CEO David Pecker,Michael Sanchez,Jeff Bezos (图 GETTY IMAGES,BFA)
也就是说,桑切斯的哥哥以20万美元(134.3万人民币)的价格把自己妹妹和情人贝索斯的私密短信卖给了八卦报纸。
然后,《国家询问报》就用了足足11页刊登了贝索斯和桑切斯在一起的消息,以及二人约会的照片和露骨短信。
Michael Sanchez,a talent agent and Lauren Snchez’s brother,wasa longtime source for the Enquirer,the Journal reported Monday. He’d started talking to the tabloidlast fallabout his sister’s relationship with Bezos,the paper said,citing unnamed sources.
据The Wall Street Journal周一报道,桑切斯的哥哥Michael Sanchez是个影视圈经纪人,长期为《国家询问报》提供消息。据未具名消息人士,去年秋天,他就开始和该报讨论他妹妹和贝索斯的关系。
The Enquirer had already been trailing and photographing Bezos and Sanchez at the time of those conversations. David Pecker,American Media Inc.’s CEO,reportedly approved the payment to Sanchez so the tabloid could acquire the sexually charged text messages that the couple had sent to each other.
在双方谈判期间,《国家询问报》开始跟踪贝索斯和桑切斯,拍下了一些照片。据报道,美国传媒公司的CEO David Pecker批准该报向Michael Sanchez付钱,购买这对情人之间的露骨短信。
Via HuffPost
这就和之前的媒体报道不谋而合了。
而且,在八卦杂志爆料之前,贝索斯应该是知道有人掌握了自己这些隐私的:
1月9日,贝索斯与自己结婚25年的妻子Mackenzie Bezos宣布他们已经离婚。据The Wall Street Journal报道,离婚消息发出的48小时之前,《国家询问报》曾找到这位亿万富翁,要他就自己的婚外情给个说法。
Via HuffPost
后来的事情大家都知道了,贝索斯和这个八卦杂志的母公司美国传媒公司正面刚上了。他开始委托别人调查私密短是怎么流出去的,发文指责美国传媒公司敲诈勒索:
Bezos claimed in a blog post last month that Pecker was furious about the probe and had attempted to blackmail him. The American Media Inc. chairman threatened to publish more of his text messages and images including a “dick pic,” Bezos alleged.
Via Huffpost
连美国总统特朗普也被牵扯进来了,不过,后来特朗普出来辟谣说这事儿和他没关系,也有媒体爆出是桑切斯的亲哥哥泄露了信息。
现在看来,所有的矛头都指向了这位亲哥。目前,美国传媒公司,亚马逊,贝索斯和情人都还没有给出任何评论。但这位亲哥站出来了,他向NBC News发了一篇
alleged是声称的;有嫌疑的;作为理由的意思。 接下来我分享一些关于它的搭配和例句: 1.it is alleged that 人们断言 2.alleged agent 宣称代理人 3.alleged cause 陈述的理由, 引证的理由 4.alleged confession 口供, 供认 5.To ave。
据报道,《国家问询报》以20万美元向贝索斯情人的哥哥购买了私密短信 (Via NBC News)
“The Wall Street Journal根据‘匿名’信源对于谣言的报道让人失望,”Michael Sanchez告诉NBC News
他在
“所谓的”可以这么翻译:1.so-called (adj.)所谓的;号称的 2.alleged (adj.)所谓的;声称的;被断言的 3.what is called 所谓(常用作插入语)希望能帮到你 O(∩_∩)O~。
"I didn't dignify the rumors last month and I'm not going to dignify them now," he continued,"but two key facts remain the same: 1) Everything I've done since the day I met Bezos protected his extramarital affair from Gavin de Becker,and 2) I never had access to the penis selfies which are the heart of criminal allegations against Dylan Howard,a desperate man I sincerely believe attempted to brazenly blackmail Jeff Bezos."
Via NBC News
断言,宣称,声称,陈述 提出,提出。作为理由,提到,指出 引证,引(例)指称,指控 辩解,为…辩护 主张 是…理由
看来,很可能还会有一波新瓜啊!在这个“罗生门”里,你相信谁?
文:The Wall Street Journal,Huffpost,NBC News
1、记性memory 2、笔头nib; pen point; ability to write; writing skill 好记性不如烂笔头 好记性不如烂笔头这句话的意思就是:一个人的记性再好,也不如用笔经常去记记。因为人的记忆是有限的,时间一天一天地过去。
整合:Sasa
alleged adjective [only before noun] (formal): the alleged attacker / victim / killer (= that sb says is one) ◆ the alleged attack / offence / incident (= that sb says has happened) ◆ The girl gave。